回上頁

英文老師也能把中文教好嗎?—TLI華語師資培訓班心得

從教英文到教中文

我曾經在一家兒童美語學校上過班,主要是做行政文書處理、兼課、出考卷和翻譯的工作,因為對教學很有熱忱,所以當補習班願意給我代課時,我懷抱著感謝的心也非常認真的準備著,上課前研究課本,練習如何只用他們所學過的單字拼湊句子,如何讓他們專心聽我說話,如何以最簡單的表達方式來達到最有效率的理解,最重要的是如何能夠在有限的時間內讓他們有所收穫。


我原本是個較為嚴肅的人,我認為學習時如果不懷抱著嚴謹的心,那麼成效就會大打折扣,但兼課一年下來發現其實並非如此,讓學生能夠接受老師才是學習的第一步,於是我努力的學習怎麼讓學生能夠對我敞開心胸並且接納我,當看到學生能夠活用我所教的句子時,成就感是非常大的。從事教學也有三年經驗了,雖然之前兩年主要是教鋼琴為主,但仍然很慶幸有遺傳到父母的教學細胞,我也非常感謝之前賞識我的老闆給予我這個機會,並且在教學及工作上也給予我讚美和肯定。


作為英文老師,為什麼想教中文?

另外對於教學上的理想與目標,以英語來說因為是大家從小就開始學的語言,所以很少會直接從零開始教,但其他語言像是日文、韓文或者是歐語系語言,都是必須要從頭開始教起的,而我本身是日文系畢業,所以很能夠理解從零開始學習一項新語言的感受。在去年我也學了三個月的韓文,讓我對華語教學上有了新的啟發,因此激起了想要教中文的想法。記得在TLI華語師資班有一堂課是讓我們思考先教單字、先教句型還是先教課文,只有我一個人的想法和整組不一樣:我的想法是先教課文,再從故事中先讓學生理解整個情境發展,再從中理解單字及句型的用法,而大家的意見都是先教單字,再教句型,最後則是課文。


我認為如果先教單字學生可能會覺得有些無聊,再加上單方面的認識單字其實並不有助於活用,但如果能從情境中來理解,則會對單字和句型有較為深刻的印象,舉例來說在學習英文的時候,不可能先把整篇的生字都先查好字典才開始閱讀文章,一定都是先看文章才從語句中猜單字,也因為看到情境對話中的語句才能更理解單字的用法及意義,我認為這樣能夠加強學生的語感及理解能力,當學生在面對一篇陌生的文章時,能夠不過於依賴字典就能夠理解80%的文章內容。


上完TLI台北語文學院的華語師資班後……

上完三個月的TLI華語師資培訓課程後,令我印象最深刻的課程有:


〔歐陽心如老師的語法實務教學操作〕

因為這堂課讓我學到了如何用快速且有效的方法,讓外國學生理解我所要表達的內容,也讓我了解中文的單位、量詞和助動詞的表達上與英文的的些微差異。


本來視為理所當然的東西,對一個中文一竅不通的外國人來說,是一件非常需要花心思去理解的事情,也因為上完這堂課讓我學著如何站在外國學生的角度來思考,而當我站在他們角度來思考的同時,也在不斷的適時糾正自己、檢討自己如何用他們能理解的方式把複雜的中文解釋的詳細又清楚,一直認為教中文很簡單的我,也開始認為中文是一項難學的語言了。


〔陳榆婷老師的兩岸教材介紹與教學教案設計〕

在這堂課中我學習到如何寫華語教學的教案,以及各類華語教學法,其中對於自然教學法較為印象深刻;我認為最有效率的學習也就是i+1學習法,在既有的語言知識上再加上一些新知識,學生較不容易覺得挫敗也能夠擁有新收穫。


我對於華語教學領域的理解還不太深,但是TLI華語師資班讓我獲益良多。我父親是啟明學校老師,母親是新民國中特教班老師,我從小就很佩服他們的耐心與愛心,也很希望長大後能和他們一樣成為一名優秀的老師。所以我要向大家推薦TLI台北語文學院的華語師資培訓班,如果你想有系統地學習如何成為一位合格的華語教師,就來TLI和我當同學吧!


作者:2020師資班學員 李侑熹



🏠Teacher Training Program:華語師資班課程介紹

🔗Be a Chinese Teacher in TLI:華語師資班報名表

📧Any Question? Mail us:[email protected]

📞Feel free to contact TLI:+886-2-23678228

0 則留言